English version
In the painful aftermath prompted by the killing of our brothers martyred at the meeting of 20 December, we, the leaders of the Front of opposition Front and I, have just had delivered to us summons asking us go on 23 December at the service of criminal cases of the judicial police of Libreville.
No political orchestration, could wash the shed blood of these Gabonese Brothers, which in the name of absolute freedom of conscience condemns a criminal regime that tortures its own people and makes them its personal enemy.
So the killing of our brothers is never in vain and does not go unpunished, we will continue this necessary fight so that our fundamental freedoms they have choked for so long, again become ours.
Gabon does not belong to anyone. It belongs to his people.
Jean Ping
Version française
Aux lendemains douloureux suscités par l'assassinat de nos frères, morts en martyrs lors du meeting du 20 décembre, nous, les leaders du Front de l'opposition et moi meme, venons de nous voir remettre des convocations à nous rendre, le mercredi 23 décembre, au service des affaires criminelles de la police judiciaire de Libreville.
Aucune orchestration politique , ne saurait laver le sang versé de ces Frères Gabonais, qui au nom de l'absolue liberté des consciences dénonce un Pouvoir criminel qui martyrise son propre Peuple et fait de lui son ennemi intime.
Pour que l'assassinat de nos frères ne soit jamais vain et ne reste impuni, nous continuerons cette nécéssaire lutte afin que nos libertés fondamentales qu'ils étouffent depuis si longtemps, redeviennent nôtres.
Le Gabon n'appartient à Personne. Il n'appartient qu'à son Peuple.
Jean Ping